Зарубежные сказки маленькие читать. Французские народные сказки

Зарубежные сказки маленькие читать. Французские народные сказки

Старые французские сказки существовали до 17 века только в устном варианте. Их сочиняли для детей простые люди – няньки, кухарки и просто деревенские жители. Такие фантазии не издавались, как жанр низкой литературы.

Ситуацию изменили тексты народного творчества, записанные, обработанные и изданные Шарлем Перро. Герои фольклора шагнули в королевский дворец и замки высшего общества. Известные государственные деятели не чурались написанием сказочных историй и даже запоминали их от собственных слуг. Они прониклись искренним интересом к необычным сюжетам и почувствовали воспитательную силу сказки в отношении собственных детей.

Главные сюжеты и герои

Как и в большинстве стран во французском фольклоре присутствуют детские сказки про животных, а также волшебные и бытовые. Многие из них издавались под фамилиями тех, кто находил и редактировал устные рассказы. Так народные сказки превращались в литературные авторские.

Маленькие произведения могли быть значительно расширены, часть из них становились более мягкими и добрыми. Мысль о неотвратимости наказания в детских головах заменялась желанием правильных поступков. Волшебная сказка приобретала новые грани красоты и чудес.

Почему сказки французов распространились по миру?

Природный юмор, артистизм и яркие характеры главных героев, обилие удивительных приключений подарили французским сказкам всемирную известность. Обработка народного творчества образованными писателями улучшили стиль изложения и понимание происходящего. Дети с разных концов земли увидели, какие замечательные сказители пишут во Франции и стали их с удовольствием читать.

Изданы такие произведения и на русском языке. Это даёт возможность нашим маленьким читателям и слушателям с головой окунутся в мир фантазий французского волшебства.

    1 - Про малютку-автобус, который боялся темноты

    Дональд Биссет

    Сказка о том, как мама-автобус научила своего малютку-автобуса не бояться темноты… Про малютку-автобус, который боялся темноты читать Жил-был на свете малютка-автобус. Он был ярко-красного цвета и жил с папой и мамой в гараже. Каждое утро …

    2 - Три котёнка

    Сутеев В.Г.

    Небольшая сказка для самых маленьких про трех котят-непосед и их веселые приключения. Маленькие дети обожают короткие истории с картинками, поэтому, сказки Сутеева так популярны и любимы! Три котёнка читать Три котёнка - чёрный, серый и …

    3 - Ёжик в тумане

    Козлов С.Г.

    Сказка про Ежика, как он гулял ночью и заблудился в тумане. Он свалился в реку, но кто-то вынес его на берег. Волшебная была ночь! Ёжик в тумане читать Тридцать комариков выбежали на поляну и заиграли …

    4 - Яблоко

    Сутеев В.Г.

    Сказка про ежика, зайца и ворону, которые не могли поделить между собой последнее яблоко. Каждый хотел присвоить его себе. Но справедливый медведь рассудил их спор, и каждому досталось по кусочку лакомства… Яблоко читать Стояла поздняя …

    5 - Черный омут

    Козлов С.Г.

    Сказка про трусливого Зайца, который в лесу всех боялся. И так он устал от своего страха, что решил утопиться в Черном Омуте. Но тот научил Зайца жить и не бояться! Черный омут читать Жил-был Заяц …

    6 - Про Бегемота, который боялся прививок

    Сутеев В.Г.

    Сказка про трусливого бегемота, который сбежал из поликлиники, так как боялся прививок. И заболел желтухой. К счастью, его отвезли в больницу и вылечили. А бегемоту стало очень стыдно за свое поведение… Про Бегемота, который боялся …

    7 - В сладком морковном лесу

    Козлов С.Г.

    Сказка про то, что больше всего любят лесные звери. И однажды все произошло, как они мечтали. В сладком морковном лесу читать Заяц больше всего любил морковку. Он сказал: - Я бы хотел, чтобы в лесу …

    8 - Малыш и Карлсон

    Астрид Линдгрен

    Короткая история про малыша и проказника Карлсона в адаптации Б.Ларина для детей. Малыш и Карлсон читать Эта история произошла на самом деле. Но, конечно же, она случилась далеко от нас с вами – в шведском …

Зарубежные сказки рассказывают о чудесах и удивительных людях, а также высмеивают людские пороки. Добро обязательно побеждает зло, великодушие и храбрость вознаграждены по заслугам, а благородство всегда торжествует над подлостью. Представляем вашему вниманию список зарубежных народных сказок, которые понравятся детям разных возрастов.

Айога

Сказка «Айога» названа в честь девочки, которая возгордилась из-за того, что все ее считали красивой. Отказалась она идти за водой, и вместо нее пошла соседская девочка. Ей же и пирожок достался, который мама испекла. От обиды Айога превратилась в гуся, который по сей день летает и повторяет свое имя, чтобы никто с другими не спутал.

Али-Баба и сорок разбойников

Сказка «Али-Баба и сорок разбойников» рассказывает историю о двух братьях. Один из них – Касим, после смерти отца разбогател. А другой – Али-Баба быстро растратил все. Но ему повезло, он нашел пещеру разбойников с сокровищами. Али-Баба взял немного добра и ушел. Когда его брат узнал о сокровищах и пошел в пещеру, он не смог умерить своей алчности. В итоге Касим погиб от рук разбойников.

Волшебная лампа Алладина

В произведении «Волшебная лампа Алладина» повествуется о бедном юноше и его похождениях. Однажды Алладин встретил дервиша, который представился его дядей. На самом деле он был колдуном, который с помощью юноши пытался добыть волшебную лампу. В результате долгих похождений Алладину удалось одолеть дервиша и остаться со своей возлюбленной принцессой.

Горбатая принцесса

Героиня произведения «Горбатая принцесса» однажды обидела горбатого нищего. В результате превратностей судьбы он стал мужем принцессы. Когда ей удалось избавиться от ненавистного супруга, то от него девушке остался горбик. Принцесса попадает в замок принца в золотом плаще. В итоге она избавляется от горбика и становится женой принца.

Джек и бобовый стебель

«Джек и бобовый стебель» – это история бедного мальчика, жившего с мамой. Однажды он выменял корову на волшебные бобы. Поднимаясь на стебель, выросший из бобов, Джек забрал золото, утку и арфу людоеда. Когда в последний раз великан пытался догнать мальчика, тот срубил стебель и убил людоеда. Затем он женился на принцессе и зажил счастливо.

Пан Коцкий

В сказке «Пан Коцкий» рассказывается о коте, которого хозяин вывез в лес, когда тот состарился. Там его встретила лиса. Кот назвался Паном Коцким. Лиса предложила ему стать мужем и женой. Рыжая плутовка обманула лесных зверей, которые пригласили супругов на обед, и хитростью заставила бояться кота.

Почему вода в море соленая

Сказка «Почему вода в море соленая» повествует о двух братьях. Однажды выпросил бедный у богатого мяса. Тот дал, но отправил брата к старому Хийси. В награду за отвагу получил бедняк жернов, дающий все, что пожелаешь. Узнав это, богач выпросил дар у брата и не захотел возвращать обратно. На рыбалке жернов, мелющий соль, не остановился и потопил лодку.

Синдбад-мореход

В сказке «Синдбад-мореход» повествуется об удивительных приключениях героя. В одной из трех историй рассказывается об острове, который оказался китом. Вторая рассказывает о встрече Синдбада с птицей Рух и удивительном спасении морехода. В третьей, герою предстояло выжить в стычке с великаном-людоедом.

Стоптанные башмачки

«Стоптанные башмачки» – сказка, в которой рассказывается о 12 принцессах и их тайне. Никому не удавалось выяснить, почему туфельки девушек, которые были закрыты в своей опочивальне, наутро были стоптаны. Тех, кто пытался и не смог разгадать загадку, лишали головы. Только бедному солдату удалось узнать тайну принцесс и получить одну из них в жены.

Три поросенка

Из сказки «Три поросенка» дети узнают о необходимости продумывать все заранее. К приближению холодов один из братьев-поросят – Наф-Наф построил прочный каменный дом. А вот Ниф-Ниф и Нуф-Нуф соорудили хилые строения, которые не устояли под натиском волка. Все трое братьев спасаются в доме предусмотрительного Наф-Нафа.

Чудесная жемчужина

«Чудесная жемчужина» – сказка о бедной девушке Уа. Она работала на старейшину, который обижал ее. Однажды девушку попросили спасти дочку владыки вод, что она и сделала. В качестве вознаграждения Уа получила волшебную жемчужину, исполняющую желания. Чудесная вещь помогла девушки избавиться от нищеты и зажить счастливо со своим возлюбленным.

Почему у зайца длинные уши

Герой сказки «Почему у зайца длинные уши» – маленький пугливый зверек. Подслушал он разговор лося с женой, когда тот рассуждал, кому рога раздать. И выпросил самые большие рога себе. А когда на его голову шишка упала, так испугался, что запутался в кустах. Отобрал лось рога и наградил зайца большими ушами за то, что любит подслушивать.

Три апельсина

Сказка «Три апельсина» о том, как прокляла старуха королевского сына. По ее пророчеству, как только исполнился ему 21 год, поехал юноша искать дерево с тремя апельсинами. Долго ему пришлось странствовать, но он нашел что искал. Вместе с апельсинами принц приобрел невесту красавицу и женился на ней.

Золотая туфелька

В сказке «Золотая туфелька» рассказывается история о двух сестрах Мугазо и Мухалок. Первая была доброй и послушной, но мачеха ее не любила. Много неприятностей пришлось испытать Мугазо, ведь превращалась она и в черепаху, и в птицу, и в хурму. Но благодаря заступничеству богини, девушка осталась жива и вышла замуж за царя.

Два жадных медвежонка

«Два жадных медвежонка» – поучительная сказка для детей. В ней рассказывается о двух братьях медвежатах. Однажды они отправились вместе в путешествие. Когда медвежата проголодались и нашли головку сыра, то не знали, как поделить ее. Из-за своей жадности они доверились хитрой лисе, которая обманула медвежат.

Кувшин с золотом

В произведении «Кувшин с золотом» повествуется о бедном пахаре, который отдал землю внаем соседу. Когда тот работал в поле, то нашел кувшин с золотом. Не сумев договориться, кому оно принадлежит, обратились пахари к царю. Однако тот вместо золота видел только змей. Лишь мудрецы помогли разрешить столь спорный вопрос.

Бедняк и братья-ветры

«Бедняк и братья-ветры» – сказка о двух братьях: бедном и богатом. Один был простодушным, но имел мало добра. Другой – богатый, но жадный. Однажды бедняку пришлось обратиться к ветрам, которые оставили его без муки. Те одарили мужика, но он не сумел сберечь дары. Брат присвоил их нечестным образом. Но ветры помогли бедняку не только вернуть добро, но и научили уму.

Как Солнце и Луна друг к другу в гости ходили

«Как Солнце и Луна друг к другу в гости ходили» – это сказка о том, почему ночное светило отражает свет. Когда Луна пришла в гости к Солнцу, то подарила звезду на блюде. Собираясь на ответный визит, Царь света приказал портному сшить платье из облаков для подарка. Но тот отказался, так как Луна постоянно меняет форму. Тогда Солнце разрешило использовать свои лучи для нарядов ночному светилу.

Мужичок-Бурачок

Сказка «Мужичок-Бурачок» названа в честь главного героя. Он был обычным пахарем, но смекалкой превосходил любого мудреца. Узнав об этом, пан не поверил рассказам людей и решил проверить мужика. Вызвал он Бурачка к себе и загадал ему загадки. Но тот задействовал свою смекалку и доказал, что он умнее пана.

Горшочек каши

В сказке «Горшочек каши» рассказывается о доброй девочке. Встретив старушку в лесу, она угостила ее ягодами, за что получила волшебный горшочек. Эта чудо-посуда наполнялась вкусной кашей, как только были произнесены нужные слова. Когда девочка отлучилась, ее мама воспользовалась горшочком, но не знала, как его остановить. В результате каша заполонила весь город.

Фольклор народов Европы, который в течение многих веков развивался параллельно с богатой литературой, восходящей корнями к народному устному творчеству и воспринявшей, так или иначе, традиции античности — древнегреческой и древнеримской культуры, подарил миру классические образцы народной сказки. Это сказки о животных (знамениты, например, «Бременские музыканты» в обработке братьев Гримм), волшебные сказки (среди них известная на весь мир «Золушка»), бытовые сказки и анекдоты.
Животные в сказках европейских народов — часто устойчивые типажи, воплощение тех или иных свойств человеческой натуры (лис и лисица — хитрецы и обманщики; волк — глуп, жаден и свиреп), в них легко узнать представителей тех или иных сословий: например, в упомянутом уже волке нетрудно разглядеть феодала. «Какой ты злой, волк! Зачем топчешь ногами слабых?» — спрашивают пострадавшие от него осы во французской сказке «Волк, улитка и осы», уже своим риторическим вопросом характеризуя злого волка, который еще к тому же оказывается порядочным дурнем. Легко обманывает волка и сова, попавшаяся в зубы серому в забавной португальской сказке «Съел сову!».
Явные следы обожествления зверя или отношение к этим историям как к магическим для европейских сказок о животных — давно пройденный этап. Это, скорее, аллегории, иносказания, басни, сатирические повествования, часто с нравоучительным подтекстом. Бывают также и шуточные сказки о животных, которые служат прежде всего для того, чтобы посмешить, развлечь.
Волшебные сказки народов зарубежной Европы характеризуются развитым сюжетом, динамичностью действия, которое увлекает читателя и слушателя. Нередко это развернутые повествования, в них мы находим идеального, с народной точки зрения, героя, доброго, душевно щедрого, который после приключений добивается богатства и счастья — женитьбы на принцессе или богатой девушке.
Излюбленные всеми народами мира сказки о гонимой падчерице (типа «Золушки») существуют в фольклоре народов зарубежной Европы в виде ярких, запоминающихся, развернутых повествований, позволяющих создать необыкновенно милый образ идеальной героини — терпеливой труженицы. Эти сказки о гонимой падчерице сравнимы только со сказками на соответствующую тему, которые записаны у народов Азии.
Кроме того, следует отметить оригинальную словацкую сказку о бедной падчерице — «Двенадцать месяцев», которая послужила хорошей основой для известной одноименной пьесы С. Маршака.
Мир волшебников, чародеев, добрых фей в европейской сказке давно воспринимается как поэтический вымысел. Волшебные палочки и волшебные колечки, чудесные дудочки и прочее превратились в образность, разглядеть их мифологическую основу иной раз бывает нелегко. В мир волшебной сказки зарубежных европейских народов легко и непринужденно входят не только чудесные помощники — необыкновенный щенок и кот, ловкий лягушонок,— но и шутка, ирония, неверие в чудеса, о которых в этих сказках рассказывается.
Бытовые сказки европейских народов приближены к атмосфере реальной крестьянской или городской жизни. Это весьма распространенная в их фольклоре разновидность сказки, близкая к анекдоту. Обычно в них господствует атмосфера комического, стихия сатиры, действует смекалистый и ловкий герой простого происхождения. Он всегда характеризуется в поступке, в нем явственно проступают черты определенного социального типажа (ремесленника, крестьянина, бывалого солдата) и черты национальные, по которым мы узнаем веселых французских шутников-охотников («Три охотника») и отчаянно смелого солдата-хорвата («Как солдат черта обрил»).
Кстати, не из тех ли он бесстрашных солдат, что в 70-е годы прошлого века сражались за независимость своей родины против османского владычества? Ведь симпатии сказочников в некоторых других странах, например во Вьетнаме и Китае, никогда не привлекал солдат. Наоборот, там солдат — мишень для насмешек сказочника, поскольку феодальные армии этих стран нередко были орудием подавления своих же народов. И народ платил солдатам и стражникам той же монетой, изображая их глупцами и недотепами, напрочь лишенными смекалки.
К сожалению, теперь факты живого бытования сказок у народов зарубежной Европы стали редки, и нам, пожалуй, вряд ли удастся услышать тихим летним вечером от деда-сказочника ту самую хорватскую сказку «Как солдат черта обрил» или польскую сказку «Пастух, который тысячу зайцев пас». Но можно быть уверенным, что слушатели»«хорваты воспринимали солдата именно хорватом, а слушатели-поляки — заячьего пастуха, бежавшего в давние времена из татарского плена, именно поляком.
Существуя века рядом с литературой, европейская сказка питала ее, давала ей свои жизненные соки.
Еще гомеровский эпос — древнегреческая «Одиссея» (время жизни Гомера разные ученые относят к различным векам в период с XII до VII века до нашей эры) содержала интересный сказочный материал. На основе сказок, их образов, мотивов и сюжетов строились многие произведения средневековой литературы. В рыцарских романах, например знаменитого французского романиста XII века Кретьена де Труа, важную роль играет сказочная фантастика. В них фигурируют волшебники и чародеи, заколдованные замки, любовный напиток и другие чудеса. Одним из значительных произведений французской литературы XII — XIII веков считается «Роман о Ренаре», основывающийся на сказках о животных. Народные темы и сюжеты ощутимы и в европейской литературе эпохи Возрождения — вспомним новеллы великого итальянского писателя Джованни Бок-каччо (1313—1375), создателя «Декамерона», а также написанный в подражание, ему сборник «Приятные ночи» (1550—1553) Джана Франчески Страпаролы (1480 — около 1557), тоже итальянца.
Изучение фольклорной основы литературных произведений, или, как говорят ученые, фольклоризма литературы, давно стало важным направлением в науке, и оно дает нам много свидетельств связи памятников литератур Европы со сказочной стихией.
Так, на основе повествовательного фольклора была создана в конце XVI века немецкая народная книга анекдотических историй о шильдбюргерах — жителях города Шильды. Эти истории звучали как вызов добропорядочным бюргерам, многочисленным владетельным князьям: впоследствии, согласно Вестфальскому договору 1648 года, который юридически закрепил раздел Германии, она распалась на три сотни самостоятельных княжеств. Анекдоты о шильдбюргерах с помощью смеха, комизма, шутовства утверждали право человека на счастье и личную независимость от князей, императоров и прочих феодалов. Известно, что Фридрих Энгельс высоко ценил немецкие народные книги и посвятил им специальную статью, вышедшую впервые в печати в 1839 году. «Необычайной поэтической прелестью обладают для меня эти старые народные книги, с их старинной речью, с их опечатками и плохими гравюрами. Они уносят меня от наших запутанных современных «порядков, неурядиц и утонченных взаимоотношений» в мир, который гораздо ближе к природе»".
Немецкие народные книги, в том числе истории о шильдбюргерах, были необычайно популярны. Их читали вслух для всех окружающих и про себя, рассматривали гравюры, хотя качество их было далеко не лучшим. А словечко «шильдбюргер» стало нарицательным.
Но все же первым сборником сказок в Европе, видимо, следует считать «Сказку о сказках» (1634—1636), или «Пентамерон», Джамбаттисты Базиле (издано в 1575—1632 гг.), обрамлением в этом сборнике выступала сказка о злоключениях принцессы Дзозы и очарованного принца Тадео.
В 1697 году вышли французские сказки в обработке Шарля Перро (1628—1703), составившие сборник «Истории или сказки былых времен с поучениями», который имел подзаголовок «Сказки матушки Гусыни». А дружное семейство Перро часто собиралось на вечера сказок, во время которых пересказывались приключения Золушки, Красной Шапочки, Кота в сапогах.
Выход в свет книги сказок Ш. Перро, завоеванная ею популярность подготовили французского да и вообще европейского читателя к восприятию восточных сказок — знаменитой «Тысячи и одной ночи», которая, кстати, была не простой записью сказок, а грандиозным собранием произведений народной литературы. В 1703—1713 годах выходит французский перевод этого свода в двенадцати томах, выполненный А. Галланом. Это был не первый случай встречи европейского читателя с творением восточной литературы, в основе которого лежали сказки: арабская версия древнеиндийской «Панчатантры» (III —IV вв.), известная под названием «Калила и Димна», была переведена на греческий в 1081 году и получила заглавие «Стсфанит и Ихнилат». В течение XIII—XVI веков появились переводы арабской версии на испанский, латинский, немецкий и другие языки Европы.
Девятнадцатый век стал веком большой работы по собиранию сказок. Прежде всего будет справедливым упомянуть об огромной заслуге известных немецких ученых братьев Гримм, которые в период с 1812 по 1822 год опубликовали три тома немецких «Детских и домашних сказок». Это был свод, в который вошло двести сказок, не считая вариантов.
Отметим, что один из братьев, Якоб Гримм, впоследствии высоко оценил научную деятельность активного собирателя фольклора зарубежных славянских народов Вука Стефановича Караджича (1787—1864), сербского филолога, историка, этнографа. Караджич стал первым собирать сказки этих народов.
Разумеется, теперь во всех странах Европы имеются многочисленные издания сборников сказок.
Там существуют центры по их изучению, издана «Энциклопедия сказок», указатели сказочных сюжетов и мотивов.