Люблю грозу в начале мая когда написано. Люблю грозу в начале мая

Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.

Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.

С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной и шум нагорный -
Все вторит весело громам.

Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.

Знакомые всем с 5 класса строки. С течением времени можно забыть полный текст, фамилию автора, но эмоциональный посыл запомнится навсегда - праздничный, светлый, по-детски милый.

Предистория

Легендарное стихотворение (иногда его называют «Весенняя гроза») было написано в 1828 году Ф.И. Тютчевым. Надо сказать, что служебная карьера занимала поэта не меньше, чем поэтическая. Дипломатическая служба - это основной вид деятельности, а стихосложение, как сейчас бы заметили, хобби государственного чиновника.

Отчего же из 400 стихов Тютчева именно этот наполняет души светлым ожиданием счастья? Автору на момент написания всего 25 лет. Он молод и, судя по всему, влюблен. Состояние постоянной влюбленности было ему характерно, как и Пушкину. Может быть отсюда поэты черпали свой источник вдохновения? Восторженный, жизнеутверждающий тон, красота эпитетов и метафор - вот чем привлекают 4 строфы стихотворения.

Чудное явление прекрасной природы

Майская гроза - это впечатляющее природное явление. Оно скоротечно и восхитительно. Несмотря на устрашающую мощь, гроза в мае - это символ возрождения жизни. Живительной влагой поит молодую зелень весенний ливень. Для описания своих чувств Тютчев использовал 4-стопный ямб.
Все стихотворение состоит из 4 строф. В каждой по 4 строки. Ударения падают на четные слоги. В итоге получается лаконичное, но красочное изложение мыслей поэта.

Гром у него ведет себя, словно шаловливый ребенок, - резвится, играет. Почему так? Он родился только что - в мае. «Молодые» раскаты грома не пугают, а радуют. Тянет выскочить из дома под «перлы дождевые», освещаемые солнцем. Как хочется пуститься в пляс, омыть лицо и тело влагой весенней грозы!Не только человек радуется ливню, но в лесу не «молкнет птичий гам». Он «вторит весело громам», так же как эхо в горах.

Поэт прибегает к глубокой, красивой метафоре, сравнивая дождь с содержимым кубком Гебы. Почему он обратился к греческой мифологии? Думается, что вечно молодая дочь Зевса у автора ассоциируется с красотой весны. В кубке ее божественный нектар. Прекрасная, хохочущая, проказница Геба проливает на землю живительную влагу. Тютчев был знатоком греческого эпоса, поэтому выбрал самый, на его взгляд, выразительный образ. С ним трудно не согласиться.

Весенняя гроза

Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.

Гремят раскаты молодые!
Вот дождик брызнул, пыль летит...
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит...

С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной, и шум нагорный -
Все вторит весело громам...

Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила!

I love May"s first storms:
chuckling, sporting spring
grumbles in mock anger;
young thunder claps,

a spatter of rain and flying dust
and wet pearls hanging
threaded by sun-gold;
a speedy current scampers from the hills.

Such a commotion in the woods!
Noises cartwheel down the mountains.
Every sound is echoed round the sky.
You"d think capricious Hebe,

feeding the eagle of Zeus,
had raised a thunder-foaming goblet,
unable to restrain her mirth,
and tipped it on the earth.

I love a thunder – storm at the beginning of May ,
when spring’s first thunder,
as though play , in a frolic ,
rumbles in the blue sky.

The young peals of thunder rattle.
Now it is drizzling,
dust is flying, pearls are hanging,
and the sun is gilding the treads.

A swift torrent rushes down the hill,
The birds’ clamour in the wood does not cease;
The clamour in the woods and the noise on the hillside
All gaily echo the thunder – claps.

You will say inconstant Hebe,
while feeding Zeus’s eagle,
laughing , emptied a cup seething with thunder
from heaven on to the earth

I love a thunder-storm in May
When here the first spring’s early thunder,
As though a joyful part of play,
Roars in the blue sky in its grandeur.

Being strong and young, it’s thundering,
Look, rain has started, dust is flying,
The rainy pearls have hung as strings,
The sun is gilding threads by smiling.

A stream runs quickly down the hill,
The birds of wood don’t cease songs’ wonders,
And whistle from wood and sound of rill
Both gaily echo to the thunders...

It’s carefree Hebe, you may say,
When feeding Zeus’s noble eagle,
Below her on the earth’s huge tray
Has spilled a cup, it makes her giggle.

Wie lieb" ich dich, o Maigewitter,
Wenn durch den blauen Wolkenspalt
Wie scherzend unter Blitzgezitter
Der erste Lenzesdonner hallt!

Das ist ein Rollen, Knattern, Splittern!
Nun spritzt der Regen, Staub fliegt auf;
Der Gräser Regenperlen zittern
Und goldig flirrt die Sonne drauf.

Vom Berge schnellt der Bach hernieder,
Es singt der grünbelaubte Hain,
Und Bachsturz, Hainlaub, Vogellieder,
Sie stimmen in den Donner ein ...

Hat Hebe in dem Göttersaale,
Nachdem sie Jovis Aar getränkt,
Die donnerschäumend volle Schale
Mutwillig erdenwärts gesenkt?

Lubię w początku maja burzę,
Kiedy wiosenny pierwszy grom,
Jakby swawoląc po lazurze,
Grzechoce w niebie huczną grą.

Odgromy młode grzmią rozgłośnie.
Już deszczyk prysnął, kurz się wzbił,
Zawisły perły dżdżu radośnie
I słońce złoci rośny pył.

Z pagórka potok wartki bieży,
Ptaszęcy zgiełk w dąbrowie wre,
I leśny zgiełk, i poszum świeży
Wesoło wtórzą gromów grze.

I rzekłbyś, że to płocha Heba,
Dzeusowe orlę karmiąc, w ślad
Piorunopienną czarę z nieba
Wylała, śmiejąc się, na świat!

Oluju volim ranog svibnja,
proljetni kada prvi grom
k"o da urezuje se, igra,
Na nebu tutnji plavetnom.

Gromovi grme, tutnje mladi,
Prah leti, kiša lije, gle,
Sunašce niti svoje zlati,
I visi kišno biserje.

Sa gore hita potok brzi,
U šumi ne mre ptica pjev,
I graja šume, zvuci brdski -
Veselo groma prate sijev.


Zeusu orla pojila,
pa gromobujni pehar s neba,
Smijuć se, zemljom prolila.

Oluju volim ranog svibnja,
Proljetni kada prvi grom
Kao da zabavlja se, igra,
Na nebu tutnji plavetnom.

Gromovi tutnje, grme mladi,
Prah leti, kiša lije se,
Sunašce svoje niti zlati,
I visi kišno biserje.

S planine hita potok brzi,
U šumi ne mre ptica pjev,
I žamor šume, zvuci brdski -
Veselo groma prate sijev.

Ti reć" ćeš: vrckava to Heba,
Zeusu orla pojila,
Munjonosni je pehar s neba
Smijuć se, zemljom prolila.

(Rafaela Šejić)

Люблю вясною навальніцу,
калі блакітным майскім днём,
нібы гуляе-весяліцца,
грукоча ў небе першы гром.

Грымяць грымоты маладыя,
вось дожджык пырснуў, пыл курыць,
у небе перлы дажджавыя,
і сонца ніткі серабрыць.

З гары бяжыць ручай вясёлы,
не заціхае гамана,
і грай лясны, і пошум долу -
усё туруе перунам.

Ты скажаш: ветрагонка Геба
з усмешкай, кормячы арла,
грымотнапенны кубак з неба
на дол праз край пераліла.

五月初的雷是可爱的:
那春季的第一声轰隆
好象一群孩子在嬉戏,
闹声滚过碧蓝的天空。

青春的雷一联串响过,
阵雨打下来,飞起灰尘,
雨点象珍珠似的悬着,
阳光把雨丝镀成了黄金。

从山间奔下湍急的小溪,
林中的小鸟叫个不停,
山林的喧哗都欢乐地
回荡着天空的隆隆雷声。

你以为这是轻浮的赫巴①
一面喂雷神的苍鹰,
一面笑着自天空洒下
满杯的沸腾的雷霆。

      一八二八年
       查良铮 译

Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.

Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.

С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной и шум нагорный —
Все вторит весело громам.

Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.

Анализ стихотворения «Весенняя гроза» Тютчева

Тютчев по праву считается одним из лучших русских поэтов, воспевавших в своих произведениях природу. Его лирическим стихотворениям свойственна удивительная мелодичность. Романтическое преклонение перед красотой природы, умение заметить самые незначительные детали – вот главные качества пейзажной лирики Тютчева.

Произведение было создано в 1828 г. за границей, но в середине 50-х гг. подверглось значительной авторской переработке.

Стихотворение «Весенняя гроза» — восторженный монолог лирического героя. Это образец художественного описания природного явления. Для многих поэтов весна – самое счастливое время года. С ней связывают возрождение новых надежд, пробуждение творческих сил. В общем смысле гроза – опасное явление, связанное со страхом удара молнии. Но многие люди ждут первой весенней грозы, с которой связывают окончательную победу над зимой. Тютчев смог великолепно описать это долгожданное событие. Грозная природная стихия предстает перед читателем веселым и радостным явлением, несущим в себе обновление природы.

Весенний дождь смывает не только грязь, оставшуюся после суровой зимы. Он очищает людские души от всех негативных эмоций. Наверно, каждый в детстве стремился попасть под первый дождик.

Первую грозу сопровождает «весенний… гром», отдающийся в сознании лирического героя прекрасной музыкой. В звучащую природную симфонию добавляются журчание ручьев и пение птиц. Вся растительность и животный мир торжествуют при этих звуках. Человек также не может остаться равнодушным. Его душа сливается с природой в единой мировой гармонии.

Размер стиха – четырехстопный ямб с перекрестной рифмой. Тютчев использует разнообразные выразительные средства. Эпитеты выражают светлые и радостные чувства («первый», «голубом», «проворный»). Глаголы и деепричастия усиливают динамику происходящего и часто являются олицетворениями («резвяся и играя», «бежит поток»). Для стихотворения в целом характерно большое количество глаголов движения или действия.

В финале поэт обращается к древнегреческой мифологии. Это подчеркивает романтическую направленность творчества Тютчева. Использование эпитета «высокого» стиля («громокипящий») становится заключительным торжественным аккордом в природном музыкальном произведении.

Стихотворение «Весенняя гроза» стало классическим, а его первая строка «Люблю грозу вначале мая» часто употребляется в качестве крылатого выражения.

Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.

Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.

С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной, и шум нагорный -
Все вторит весело громам…

(Ф. И. Тютчев. Весенняя гроза)

По приметам самая первая весенняя гроза бывает 23 марта в день Василисы по народному календарю. Весна пришла окончательно и бесповоротно, первая гроза - этому свидетель.

Про первые весенние грозы народ порой говорит:

  • «До первого грома земля не размерзнется»,
  • «Первый гром весною - признак наступающего тепла»,
  • «До первой грозы лягушка не квакает»,
  • «Если молния сверкает раннею весною, а грома не слышно, то летом будет засуха»,
  • «Если первый гром в первый раз гремит с юга или востока - будет хороший год, а если с запада - не к добру».
  • «Если в марте подул северный ветер и прогремел первый гром – весна будет затяжной, а летние дни будут холодными.

«Как загремит гром на голое дерево, то плохо будет на урожай», - говорят полтавчане. У сумчан твердят: "Гроза на голое дерево - к голоду" (примета на украинском звучит так "Гроза на голі дерева - до голоду"). Вообще, слишком раннее наступление гроз, когда еще не развилась листва на деревьях, считается признаком неблагоприятным для ожидаемого урожая. Интересно, а на самом деле эта примета имеет хоть какое-то научное обоснование или это ошибочные вымыслы наших предков? Чтобы ответить на этот вопрос необходимо просто посмотреть вокруг, проявить интерес, приложить немного смекалки и житейского опыта. И "ларчик начинает открываться..."

Первая весенняя гроза нередко знаменует начало раннего "периода дождей" весной (в марте). А в этот период, когда еще только начинается сокодвижение, совсем не развилась листва и травы, лишняя влага в почве и воздухе не просто не нужна, а иногда и вредна (на это указывает поговорка «Март сухой да мокрый - будет каша и каравай»). Кроме того, вырастает вероятность недостатка осадков, нехватки этой самой влаги в период бурного роста растений (в мае).

С другой стороны, ранней весной еще держится достаточно низкая среднесуточная температура и обилие дополнительной влаги может привести к грибковым заболеваниям как отдельных растений, деревьев, так и почвы в целом. В этот период нередко бывают ночные заморозки, которые в совокупности с дождями приведут к обледенению растений и гибель набухших почек. Еще одно негативное следствие - сдвиг сроков посева и посадки на более позднее время. Необходимо, чтобы почва подсохла, появилась возможность обработать её агротехникой или просто инструментом. Ведь затягивание со сроками посева может привести к не вызреванию определенных культур. Это далеко не полный перечень возможных причин неурожая и голода после "грома на голые деревья". На сегодняшний день, единого мнения, а так же научного обоснования приметы "Гром на голы лес - вясна халодная" (так говорят белорусы) не существует.

Люблю грозу в начале мая,

Когда весенний, первый гром,

Как бы резвяся и играя,

Грохочет в небе голубом.

Гремят раскаты молодые!

Вот дождик брызнул, пыль летит…

Повисли перлы дождевые,

И солнце нити золотит…

С горы бежит поток проворный,

В лесу не молкнет птичий гам,

И гам лесной, и шум нагорный -

Все вторит весело громам…


Громокипящий кубок с неба,

Смеясь, на землю пролила!

Другие редакции и варианты

Люблю грозу в начале Мая:

Как весело весенний гром

Из края до другого края

Грохочет в небе голубом!


С горы бежит ручей проворный,

В лесу не молкнет птичий гам;

И говор птиц и ключ нагорный,

Все вторит радостно громам!


Ты скажешь: ветреная Геба,

Кормя Зевесова орла,

Громокипящий кубок с неба,

Смеясь, на землю пролила.

        Галатея . 1829. Ч. I. № 3. С. 151.

КОММЕНТАРИИ:

Автограф неизвестен.

Первая публикация - Галатея . 1829. Ч. 1. № 3. С. 151, с подписью «Ф. Тютчев». Затем - Совр ., 1854. Т. XLIV. С. 24; Изд. 1854 . С. 47; Изд. 1868 . С. 53; Изд. СПб., 1886 . С. 6; Изд. 1900 . С. 50.

Печатается по Изд. СПб., 1886 . См. «Другие редакции и варианты». С. 230.

В первом издании стихотворение состояло из трех строф («Люблю грозу…», «С горы бежит…», «Ты скажешь…»); без изменения осталась лишь последняя строфа, две других в первом издании имели несколько иной вид: о «веселье» майской грозы было заявлено уже во второй строке («Как весело весенний гром») и дальше было пространственное определение явления, вообще весьма свойственное Тютчеву («Из края до другого края»); и хотя в позднейших прижизненных изданиях появился другой вариант, сам образ и его словесное выражение повторяются: в первом отрывке из «Фауста» («И беспрерывно бури воют / И землю с края в край метут»), в стих. «Из края в край, из града в град…». Во второй строфе образные компоненты были более конкретны по сравнению с позднейшей редакцией; речь шла о «ручье», «ключе нагорном», «говоре птиц», в дальнейших изданиях появился «поток проворный», «гам лесной», «шум нагорный». Обобщенные образы больше соответствовали отстраненно возвышенной позиции автора, обратившего свой взор прежде всего к небу, ощутившего божественно-мифологическую основу происходящего и как бы не склонного разглядывать частности - «ручей», «птиц».

Текст начиная с Совр . 1854 лексически не различается, он принял тот вид, в котором «Весенняя гроза» печатается и в XX в. Однако в синтаксическом отношении выделяется Изд. СПб., 1886 , в нем появились знаки, характерные для тютчевских автографов и соответствующие восторженно-любовному эмоциональному тону произведения («Люблю грозу…»): восклицательный знак в конце 5-й строки и в конце стихотворения, многоточия в конце 6, 8 и 12-й строк, чего не было в предыдущих изданиях. Тексты этого издания готовились А.Н. Майковым. Оценивая издание как наиболее близкое тютчевской манере (не исключено, что в распоряжении Майкова мог быть автограф), ему отдано предпочтение в настоящей публикации.

Датируется 1828 г. на основании цензурной пометы в Галатее : «Января 16 дня, 1829 года»; переработка первого варианта, по-видимому, произведена в начале 1850-х гг.

В Отеч. зап . (С. 63–64) рецензент Изд. 1854 , перепечатав полностью стихотворение и выделив курсивом последнюю строфу, восхищался: «Какой несравненный художник! Восклицание это невольно вырывается у читателя, перечитывающего в десятый раз это маленькое произведение совершеннейшего стиля. И мы повторим вслед за ним, что редко, в немногих стихах удается соединить столько поэтической красоты. Всего больше пленяет в картине, конечно, последний образ изящнейшего вкуса и выдержанный в каждой своей черте. Подобные образы нечасто попадаются в литературе. Но, любуясь художественным окончанием поэтического образа, не надобно терять из виду целое его изображение: оно также исполнено прелести, в нем тоже нет ни одной фальшивой черты и, сверх того, оно все, от начала до конца, дышит таким светлым чувством, что вместе с ним как будто переживаешь вновь лучшие минуты жизни».

Но критик из Пантеона (с. 6) среди неудач тютчевских стихов назвал образ «громокипящий кубок». И.С. Аксаков (Биогр . С. 99) выделил стих. «Весенняя гроза», перепечатал его полностью, сопроводив высказыванием: «Заключим этот отдел поэзии Тютчева одним из самых молодых его стихотворений <…> Так и видится молодая, смеющаяся вверху Геба, а кругом влажный блеск, веселье природы и вся эта майская, грозовая потеха». Мнение Аксакова получило философское обоснование в работе В.С. Соловьева; он предложил философско-эстетическое толкование стихотворения. Связав красоту в природе с явлениями света, Соловьев рассматривал спокойное и подвижное его выражение. Философ дал широкое определение жизни как игры, свободного движения частных сил и положений в индивидуальном целом и усмотрел в движении живых стихийных сил в природе два основных оттенка - «свободной игры и грозной борьбы». Первое увидел он в тютчевском стихотворении о грозе «в начале мая», процитировав почти полностью стихотворение (см. Соловьев. Красота. С. 49–50).