История возникновения знаков препинания в русском языке и их современное употребление в сравнении с европейской пунктуацией. Возникновение знаков препинания в русском языке

История возникновения знаков препинания в русском языке и их современное употребление в сравнении с европейской пунктуацией. Возникновение знаков препинания в русском языке

Кому понадобилось придумывать знаки препинания. Точки еще, куда ни шло, но эти запутанные правила расстановки запятых и тире, которые являются неотъемлемой частью грамотного письма, кажется, были придуманы, чтобы издеваться над школьниками. На заре истории развития письменности писатели и читатели обходились без них тысячи лет, но потом что-то изменилось. Неужели им просто стало скучно?

Библиотекарь из Александрии

В третьем веке до нашей эры в египетском городе Александрии, который в те времена был в составе Греции, работал библиотекарь Аристофан. Он начальствовал над самой знаменитой библиотекой города, где собрали сотни тысяч свитков. Их прочтение занимало множество времени, приблизительнокаждыйтекствыгляделтак. Не было разделения между словами, строчных и прописных букв, и, самое главное, пунктуация в предложении полностью отсутствовала. Мечта двоечника!

Чтобы разобраться в таком тексте, читателю требовалось много времени, сначала нужно было вычленить слова, затем понять, где кончается одна мысль и начинается следующая. Собственно говоря, в те далекие времена ораторское искусство и убедительная разговорная речь были важнее письменности. На заре зарождения греческой и римской демократии, все вопросы обсуждались публично, и чтобы продвигать свои идеи политик должен был красноречивым и убедительным.

Тогда еще никто не читал газет и брошюр о предстоящих выборах, и людям не нужно было быть грамотными, чтобы понять, кто есть кто. Тексты никогда не читались на публике. Когда однажды писателя по имени Авл Геллий попросили прочитать вслух незнакомый документ, он отказался, заявив, что не будет калечить свою речь. Понять текст при первом чтении было просто невозможно. И со всеми этими неразборчиво написанными свитками приходилось иметь дело бедному Аристофану. Неудивительно, что библиотекарь решил облегчить свою жизнь.

Появление первых знаков препинания в истории пунктуации

Аристофан предложил разделять непрерывный поток текста точками верхней средней( ), нижней (.) и верхней (˙). Он назвал их «подчиненная», «промежуточная» и полная. Точки соответствовали длине пауз при разговорной речи то, что сейчас заменили запятой, двоеточием и точкой. Конечно, это еще не была пунктуация, в том виде, который нам известен сейчас. Аристофан выделял просто паузы при произнесении, а не грамматические границы, но семя было брошено.

Система Аристофана просуществовала не слишком долго. Вскоре Грецию покорил Рим, и бесстрашные завоеватели отказались от разграничения мысли. Известный оратор Цицерон заявил, что конец предложения должны определять не паузы говорящего на дыхание или прихоть переписчика, а слаженность ритма. Культ ораторского искусства был настолько развит, что точки разделявшие слова, показались римлянам лишними.

Крестовый поход

Как не странно, на историю пунктуации повлияло появление христианства. После падения Римской империи язычники великой когда-то страны начали безнадежную борьбу против новой религии. Традиционно в языческих религиях предания и легенды передавались из уст в уста. Христиане предпочли использовать письменность, чтобы запоминать и распространять свои псалмы и Евангелия. Это была одна из первых побед средств массовой информации.

Книги стали неотъемлемой частью христианской идентичности. Появилось декоративное письмо и абзацы, часто текст богато иллюстрировался сусальным золотом и сложными картинами. Распространяясь по Европе, христианство несло с собой не только новые идеи о жизни и боге, но и обновленную пунктуацию. В 6-м веке христианские писатели начали расставлять акценты, чтобы защитить смысл своих работ. Читатели получали боле разборчивую информацию.

Первые шаги становления пунктуации

В 7-м веке Исидор Севильский, первый архиепископ, которого после смерти причислили к блаженным святым за его многочисленные религиозные заслуги, описал обновленную версию пунктуации Аристофана. Паузы также отделялись точками: короткие (.), средние ( ) и длинные (˙). Кроме своего вклада в историю развития письменности, Исидор написал первую в мире энциклопедию. После появления интернета Исидора Севильского выбрали в качестве покровителя мировой информационной сети, и, хотя, Ватикан ничего не говорит об этом, во многих странах день Сети празднуется в день рождения святого - 4 апреля.

Приблизительно в то же время, когда Исидор ввел точки для выделения пауз, ирландские и шотландские монахи, уставшие разделять незнакомые латинские слова, начали делать разрывы между ними. Пробелы сильно облегчили жизнь и писарям и читателям.

В конце 8-го века король зарождающейся Германии Карл приказал монаху по имени Алкуин разработать единый алфавит, который бы могли прочитать все его подданные даже в отдаленных регионах. Так появился нижний и верхний регистр, и узаконенная пунктуация стала неотъемлемой частью новых правил. Это стало одной из самых важных вех в истории развития письменности.

Раздвинутые границы

Маленькие точки Аристофана начали использовать повсеместно. Писатели начали расширять количество пунктуационных знаков и использовали для этого знаки из нотной грамоты. Появились первые попытки выделять вопросительные предложения. Три точки первоначальной пунктуации начали понемногу уступать свои позиции другим знакам, пока не осталась одна точка в конце предложения.

В 12-м веке итальянский писатель Буонкомпаньо де Синья предложил совершенно новую пунктуацию с двумя знаками: косой чертой (/) для паузы и тире (-) для окончания речи. Судьба тире де Синья потерялась в веках, а изобретение косой чертой стало однозначным успехом, она была компактной, простой в написании и визуально выделялась из остальных знаков. Вскоре она начала вытеснять точку Аристофана, как запятая общего назначения или паузы, а «ленивые» писатели со временем изменили и ее внешний вид до привычного нам - (,).

Возрождение в истории пунктуации

Эпоха Возрождения стала знаковой в развитии многих наук и искусства, не осталась в стороне и грамматика, смесь древних греческих точек дополнили: двоеточие и вопросительный знак. Немного позже появились привычные для нас слэш и тире. Писатели и читатели чувствовали себя достаточно комфортно с новыми знаками, а когда в 1450-ых годах вышла Библия в издательстве Йоханеса Гутенберка пунктуация застыла в своем развитии. Около пятидесяти лет символы практически не изменялись, только появился восклицательный знак, запятая приняла привычный вид, а точка Аристофана стала символом полной остановки мысли. Стандартизация печати остановила историю пунктуации. Ничего не менялось много веков.

Неожиданный поворот

Использование компьютеров привело к тому, что знаки препинания снова начали изменяться, и не только из-за множества символов на клавиатуре, но и благодаря появлению привычных уже смайликов, которые начали акцентировать эмоции. Оказалось, развитие пунктуации не закончилось, а просто застыло в ожидании нового технологического прорыва, чтобы внести в письменную речь новые обозначения. Это пока только начало, но уже сейчас люди решают, как будут акцентировать свои мысли и эмоции следующие несколько сотен, а может и тысяч лет.

Еще один парный знак, пришедший в язык... из нотной записи, а свое русское название получивший, по всей вероятности, от малороссийского глагола «кавыкать» («ковылять по-утиному», «прихрамывать»). И действительно, если кавычки так, как принято от руки („“), они очень похожи на лапки. Кстати, пара кавычек „“ так и - «лапки», а обычные типографские кавычки « » именуются «елочки».

Знаки... но не знаки

Дефис, который по аналогии с тире многие принимают за знак препинания, таковым не является. Вместе со знаком ударения он относится к небуквенным орфографическим знакам. А часто встречающийся амперсанд (&) хоть и похож на знак препинания, но на деле является лигатурой латинского союза et.

Спорным моментом считается пробел. По своей задаче отделять слова, он может быть отнесен к знакам препинания, но можно ли пустоту назвать знаком? Разве что технически.

Источники:

  • Русская пунктуация
  • Основы русской пунктуации

Сегодня сложно представить, что когда–то книги печатались без знаков препинания. Они сталинастолько привычными, что их просто не замечают. А ведь знаки препинания живут своей жизнью, имеют интересную историю появления. Человек, стремящийся овладеть грамотной письменной речью, должен правильно употреблять знаки препинания.

История происхождения кавычек

Слово кавычки в значении знака ноты встречается в XVI веке, а в значении знака препинания оно употреблялось только с конца XVIII века. Предполагается, что инициатор введения кавычек в письменную речь - Н.М. Карамзин. Происхождение этого слова не выяснено. В русских диалектах кавыш – «утенок», кавка – « ». Так, предполагается, что кавычки – «следы от утиных или лягушачьих лапок», «закорючка», « ».

Виды кавычек

Существует несколько видов кавычек. В русском языке используют два вида кавычек:
- французские «елочки»;
- немецкие „ “.
употребляют как обычные кавычки, а лапки используют в качестве «кавычек „внутри“ кавычек».

Правила употребления кавычек в тексте

Выделение кавычками прямой речи и цитат

Речь другого лица, т.е. прямая речь, включенная в текст, оформляют двумя способами:
- если прямая речь записывается в строку, то ее заключают в кавычки: «Жаль, что я не знал вас раньше» - сказал он;
- если прямая речь начинается с абзаца, то перед ней ставят тире (кавычки тогда не ставят): Сеня и Павел вышли на балкон.
- Я вот чего пришел: Глеб из командировки приехал?
- Приехал.

Прямую речь не выделяют кавычками, если не указывается, кому она принадлежит: Недаром говорится: что посеешь, то и .

Цитаты заключаются в кавычки так же, как прямая речь: «Жизнь – непредсказуемая штука», - говорил А.П. Чехов.

Выделение кавычками слов, которые необычно употребляются в речи

Кавычками выделяют слова, непривычные лексикону автора, слова, принадлежащие узкому кругу общения: Я ткнул палкой, сорожка «дала деру».

Названия станций метро в текстах заключаются в кавычки (но не в картах!).

Названия литературных произведений, документов, произведений искусства, журналов и газет и т.п. заключают в кавычки: «Пиковая дама».

В кавычки заключают названия орденов, наград, медалей синтаксически не сочетающихся с родовым наименованием: орден «Мать – героиня» (но: орден Отечественной войны).

Названия сортов цветов, овощей и т.п. выделяют кавычками: «черный принц».

Торговые названия бытовой техники, продуктовых товаров, вин заключают в кавычки: холодильник «Бирюса».

Кавычками подчеркивают ироническое . Если слово «умница» заключено в кавычки, оно означает глупого человека.

Расстановка в предложениях соответствующих назначению знаков препинания играет важную роль. Писатель К.Г. Паустовский сравнивал их с нотными знаками, которые «не дают рассыпаться" тексту. Теперь нам даже трудно представить, что давно при печатании книг привычные маленькие значки не использовались.

Инструкция

Знаки препинания появились в Европе с распространением книгопечатания. Система знаков была не придумана европейцами, а заимствована у древних греков в 15 в. До их появления тексты было трудно читать: не было промежутков между словами или запись представляла нерасчлененные отрезки. В нашей стране правила расстановки знаков препинания стали действовать только в 18 в., представляя раздел науки о языке, именуемый «пунктуацией». Основоположником подобного нововведения стал М.В. Ломоносов.

Точка считается самым древним знаком, родоначальницей пунктуации (названия некоторых других связаны именно с ней). Встречаясь в древнерусских памятниках, точка имела отличающееся от сегодняшнего употребление. Ее могли когда-то ставить без соблюдения определенного порядка и не внизу, как сейчас, а посреди строки.

Запятая является очень распространенным знаком препинания. Название можно встретить уже в 15 в. По мнению В.И. Даля, лексическое имеет отношение к глаголам «запясть», «запинать», которые сейчас следует понимать в значении «останавливать» или «задерживать».

Большая часть других пунктуационных знаков появлялась на протяжении 16–18 вв. Скобки и двоеточие стали использоваться в 16 в., об этом свидетельствуют письменные памятники. 17-18 вв. – время, когда русские доломоносовские грамматики упоминают о восклицательном знаке. В конце предложений с выраженными сильными чувствами над точкой стали рисовать вертикальную прямую линию. М.В. Ломоносов определил восклицательного знака. В печатных книгах 16 в. можно встретить вопросительный знак, но только спустя два столетия он стал употребляться, чтобы выразить вопрос. Точка с запятой сначала использовалась как промежуточный между двоеточием и запятой знак, а также заменяла вопросительный.

Значительно позднее пришли многоточие и тире. Историк и писатель Н. Карамзин сделал их популярными и закрепил употребление в письме. В Грамматике А.Х. Востокова (1831 г) отмечается многоточие, но в письменных источниках оно встречалось и ранее.

Слово «кавычки» было в употреблении уже в 16 в., однако обозначало нотный (крюковой) знак. По предположению, ввести в письменную речь кавычки предложил Карамзин. Именование «кавычки» можно сопоставить со словом «лапки».

В современном русском языке существует десять пунктуационных знаков. Большая часть их названий исконно русского происхождения, из французского языка заимствовано слово «тире». Интересны старые наименования. «Вместным» знаком называли скобки (внутри содержалась какая-то информация). Прерывала речь «молчанка» - тире, точка с запятой называлась «полуточием». Так как первоначально восклицательный знак был необходим для выражения удивления, его называли «удивительным».

Красная строка по-своему выполняет функцию знака препинания и имеет интересную историю возникновения. Еще не очень давно текст набирали без отступов. Набрав текст полностью, краской иного цвета вписывали значки, указывающие на структурные части. Для таких знаков специально оставляли свободное место. Забыв однажды поместить их на пустое место, пришли к выводу, что текст с отступами читается очень хорошо. Так появились абзацы и красная строка.

Видео по теме

Обратите внимание

Начало изучению правил постановки знаков препинания положил выдающийся ученый М.В. Ломоносов. Принятые в середине двадцатого века «Правила орфографии и пунктуации» являются основой современного грамотного письма.

Источники:

  • Из истории русской пунктуации. Роль знаков препинания.

Грамотное написание предложений – один из признаков образованности и культурности, поэтому каждый человек должен стремиться к наилучшему овладению русской речью. Обособление союза «как» для многих представляет проблему, в связи с чем изучение ряда правил поможет усвоить правильную расстановку знаков препинания.

Инструкция

Все вводные слова и конструкции выделяются с двух сторон . Это касается и оборотов, частью которых является «как»: «как правило», «как следствие». Например: «Он, как всегда, опоздал»; «Женщина, как нарочно, забыла дома свой ». Перед «как» также , если оно разделяет две части сложноподчиненного предложения: «Мама никогда не узнает, как ее сын прогуливал школу»; «Охотник долго стоял и смотрел, как лось удаляется целый и невредимый».

Сравнительный оборот является обстоятельством и с двух сторон: «Голубь долго ходил кругами и ухаживал за горлицей, как самый настоящий кавалер»; «Она прыгнула высоко, как горная лань, и буквально перелетела через перекладину». Эта конструкция начинается со знака и заканчивается им даже тогда, когда основное предложение идет после нее: «Сверху, как неумолимая природная стихия, спикировал сокол».

Оборот с «как» может выступать и обстоятельством образа действия, и в этом случае ним не ставится: «Лошадь летела как стрела и на линии финиша обогнала фаворитку на полголовы». Несмотря на сложность различия этих двух категорий, обстоятельство образа действия можно узнать, если мысленно заменить словоформу с «как» на подобную: «Лошадь летела стрелой и на линии финиша обогнала фаворитку на полголовы». «Как стрела» является неотъемлемой частью сказуемого и при разборе предложения вместе с двойной чертой.

Фразеологизмы превратились в неделимые словосочетания и стали одной частью речи, поэтому запятой они не обособляются: «Дети растут как на дрожжах», «Он выпил настой липы, и простуду как рукой сняло». Помимо них нераздельными стали и сложные сказуемые, которые могут включать в себя не только обстоятельства образа действия, но и сравнения: «Она пришла как

В художественном произведении знаки зачастую играют роль нот, и выучиться им по учебнику нельзя, нужны чутье и опыт. А.П.Чехов.

Об истории и значении знаков препинания написано много серьезных исследований и занимательных книг. Интересные и полезные материалы можно найти в энциклопедиях и энциклопедиях для взрослых и детей.

Название большинства знаков препинания в русском языке исконно русские, таким же является сам термин «знаки препинания». Образован он от глагола препинать, что значит остановить, задержать в движении.

Русская пунктуация, как заметила ученый-синтаксист Н.С. Валгина, «имеет четкое название - передавать читающему смысл написанного таким, каким он воспроизводится пишущим».

Мы настолько привыкли к знакам препинания, что порой не замечаем их, а когда замечаем - сердимся: мешают! Но попробуем убрать знаки, и смысл самого простого текста станет не так просто постичь. Раньше писали, не разделяя текст на слова и предложения. Например, строчка из известной песни Булата Окуджавы: Вселенский опыт говорит, что погибают царства. Неоттогочтотяжекбытитяжелы - мытарства..

А вот тот же текст со знаками препинания: Вселенский опыт говорит, что погибают - царства. Не от того, что тяжек быт и тяжелы - мытарства.

Пушкин говорил о знаках препинания: они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. А. Г. ПаустовскиЙ.

А работают в этом царстве скромные труженики - знаки препинания.

Знаки препинания живут своей жизнью, помогая нам понять смысл текста, понять другого человека, с которым возникает диалог, при чтении. Правила пунктуации нельзя просто, выучить: толку будет немного. С ними нужно познакомиться поближе, проникнуть в их логику... и ставить в тексте правильно.

При оформлении письменной речи большую роль играет правильная, осмысленная расстановка знаков препинания. Всего в русской пунктуации десять знаков: точка, точка с запятой, запятая, двоеточие, тире, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие, скобки разных видов, кавычки.

Человек потерял запятую, стал бояться сложных предложений, искал фразу попроще. За несложными фразами пришли несложные мысли.

Потом он потерял знак восклицательный и знак вопросительный и перестал задавать всякие вопросы. Никакие события не вызывали его любопытства, где бы они не происходили.

Еще через пару лет потерял двоеточие и перестал объяснять людям свои поступки.

К концу жизни у него остались только кавычки. Он не высказывал ни одной собственной идеи, он все время кого-нибудь цитировал: так он совсем разучился мыслить и дошел до точки.

Особая страница в истории пунктуации связана с именем грамматика Аристофана Александрийского, который изобрел трехточную систему для разбивки текста на большие, средние и малые отрезки.

Точку стоящую внизу он называл «комола». Она ставилась в конце самого короткого отрезка. Точка, которую ставили в середине, называлась «колон». Так точка, что стояла вверху, называлась «периодос».

Пока книги были рукописными, потребность в знаках препинания была небольшой. Но с развитием книгопечатания без них стало просто невозможно читать книги. В ХVв. итальянские типографы Мануции изобрели пунктуационные знаки.

Знаки препинания не сразу входили в наше письмо, постепенно завоевывая сторонников, приучая людей тому, что без помощи знаков препинания смысл написанного может остаться затемненным, неясным.

Каждая эпоха характеризуется своей манерой постановки знаков препинания. Например, во времена Пушкина знаки препинания ставили гораздо чаще, чем в наше время.

В России большинство знаков появляется примерно в XVI-XVIII вв. И назывались многие из них не так, как мы привыкли их называть сегодня. Например, скобки называли «вместительным» знаком.

Точка - древнейший пунктуационный знак. Когда точка появилась, она ставилась не внизу строки, а посредине строки. Кроме того, употребление точки не регламентировалось правилами. В.И.Даль дает такое определение слову точка.

Точка породила многие знаки препинания. Ее имя просматривается в таких названиях знаков, как многоточие. Точка с запятой, двоеточие, а раньше и в других названиях: точка удивления, точка вопросительная.

Мы знаем, что точка не только знак препинания, но и особый объект в геометрии, единица измерений, расстояния в русской и английской системах мер, символ азбуки Морзе.

В физике и математике без точек никуда.

Точка такая важная персона, поэтому не забываем о ней, ставим там, где это необходимо.

Вовремя поставленная точка в любом деле важна.

Перейдем к запятой. Запятая - наиболее активный знак препинания. Она используется в современном языке для разделения однородных членов предложения, для обособлений, уточнений, для разделения частей сложного предложения и во многих других случаях. Окончание А, Я говорит нам о том, что перед нами бывшее прилагательное, а с точки зрения древнерусского языка отражательное причастие про шедшего времени. Произошло слово от глагола запяти или от глаголов запясть, запять, запинать. Уже в ХУIII в. слово употреблял ось для обозначения знаков препинания.

В словаре русского языка ХVIII в. читаем «Правила, как знать где ставить запятую», а в древней азбуке указывалось, что «запятая совершенную речь делает». Известна фраза «Казнить нельзя помиловать». В зависимости от того, где поставить запятую, решится судьба человека. Такова особенность запятой: ее нельзя ставить как попало.

В жизни известен исторический акт из жизни английского короля Эдуарда.

В предписании тюремщикам было написано: «Эдуарда убить не смейте бояться». Прочитать текст, написанный без запятых, можно было поразному.

«Эдуарда убить не смейте, бояться ».

«Эдуарда убить, не смейте бояться ».

Один поэт так охарактеризовал восклицательный знак: «В небо кинутый флаг, вызов смелого жеста, знак вражды и протестa - восклицательный флаг... ».

Этот знак может утраиваться, когда необходимо выразить очень сильное чувство, может сочетаться с вопросительным знаком для передачи на письме вопроса-восклицания. Когда нужно подчеркнуть нелепость или неправильность сказанного, восклицательный знак берет на себя сатирическую функцию. В этом случае он располагается после слова или фразы и заключается в скобки.

В некоторых языках, например, в испанском, используется перевернутый восклицательный знак, который ставится в начале фразы и дополняет обычный восклицательный знак.

А вот еще один пример использования восклицательного знака:

Восклицательный знак используется в грамматиках М.Смотрицкого и В.Е.Адодурова. Называется он «удивительным знаком», а правила его употребления разработал и описал М.В.Ломоносов в «Российской грамматике» .

Вопросительный знак начинает употребляться в печатных книгах с ХVI в., но, как ни странно, в то время он не выражал вопроса. В собственно вопросительной функции он закрепляется позднее в XVIII веке.

Подведем черту и поставим точку Получается восклицательный знак С.Ширяев

Восклицательный знак раньше назывался удивительным. В современной пунктуации этот знак ставится в конце предложения для выражения сильных чувств пишущего, для передачи радости, изумления, волнения и т.д.

Вопросительный знак препинания, который ставится в конце предложения для выражения вопроса или сомнения. Начертание знака представляет собой сочетание латинских букв q и о. Сначала писали q на о, затем написание букв упростил ось и появилось современное написание знака.

В испанском языке наряду с перевернутым восклицательным знаком используется перевернутый вопросительный, который так же ставится в начале фразы в дополнение к конечному знаку.

В арабском языке, в котором, как известно, текст читается справа налево, вопросительный знак пишется наоборот.

Вопросительный и восклицательный знаки стали «героями» известного афоризма М.Светлова:

«В молодые годы я был строен, как тополь, и ходил в форме, восклицательного знака. Но с годами этот восклицательный знак состарился и стал вопросительным».

Немного о тире. Одно время ученые считали, что тире изобрел Н.М. Карамзин, и, следовательно, это самый молодой знак препинания. Однако анализ русской печати показал, что тире использовалось и до Карамзина, в 60-е годы XVIIIB., а роль Карамзина заключалась в том, что он популяризировал этот знак и закрепил его употребление.

Пошли ему впрок Вскоре сам он ответы Давать уже мог Вопросительный знак Спину гнуть перестал Вопросительный знак Восклицательным стал!

В 1797г. в «Российской грамматике» А.А. Барсова этот знак был описан и назывался он «молчанкой».

Барсов писал; «Молчанка начатую речь прерывает либо совсем, либо на малое время для выражения жесткой страсти, либо для приготовления читателя к какому-нибудь чрезвычайному и неожиданному слову или действию в последствии». А.А. ПешковскиЙ называл его знаком отчаяния: « ... если не знает пишущий, какой знак поставить, ставит тире».

Термин «тире» заимствован из французского языка, переводился, как «черта». Впервые термин зафиксирован в словаре В.И. Даля.

Тире это не просто черта, иногда это. . . спасательный круг, помогающий понять смысл предложения. Чтобы убедиться в этом, прочитаем предложение: Старший брат мой учитель. Каков его смысл? Мы будем гадать, пока не появится спасительное тире.

Старший брат мой - учитель. Старший брат - мой учитель.

Еще пример: «Коррупции - нет». Уберем тире, смысл изменится. Вот вам и тире. Не тире - спасательный круг.

Вот пример: Он вышел и - покончил дело. Тире необходимо отличать от дефиса.

Тире - знак пунктуационный. При чтении предложения, в котором стоит тире, необходимо делать особую паузу. Тире называют мыслеотделительным знаком.

Есть два различных способа думать о двоеточиях... Можно думать о них, как о запятых, и в качестве таковых они совершенно раболенны, или же можно думать о них как о точках, и тогда и употребление может вызвать острые ощущения.

В церковнославянском языке двоеточие употреблялось в тех случаях, в J которых в современном языке ставится точка с запятой.

«Двоеточие знак препинания, за которым следует дополнение или объяснение предыдущего», - так объяснял суть двоеточия В.И. Даль.

Двоеточие начинает употребляться с конца XVI в. Упоминание этого знака есть в грамматиках Ларентия Зизания.

Знаки препинания существуют давно. Но число их и правила употребления постепенно изменялись. Было время, когда писавшие по-русски обходились всего лишь одним знаком - точкой, расположенной в середине строки между группами нерасчлененных слов. Именно пунктуация является важным средством оформления письменной речи: знаки препинания указывают на ее смысловое членение. Вместе с тем в значительной степени русская пунктуация строится на синтаксической основе, как это показывают формулировки большинства пунктуационных правил. Все это придает русской пунктуационной системе большую гибкость: наряду с обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строгого нормативного характера и допускающие пунктуационные варианты, связанные не только со смысловой стороной письменного текста, но и его стилистическими особенностями. Я. К. Грот считал, что посредством основных знаков препинания дается «указание большой и меньшей связи между предложениями, а отчасти и между членами предложений», которое служит «для облегчения читателю понимания письменной речи».

Проанализировав издание Шапиро «Пунктуация», можно прийти к выводу, что знаки препинания - знаки, образующие особую часть общей графической системы данного языка и обслуживающие те стороны письменной речи, которые не могут быть выражены буквами и другими письменными обозначениями (цифрами, знаком равенства, знаком подобия).

Такое определение роли знаков препинания – современное обобщенное представление. Но как пришла к нему русская наука?

Древние писцы не употребляли знаки препинания, и долгое время все слова писали слитно. Пунктуация зарождается в IV-V вв. , когда начинают использовать пробел; тексты оформляют так, что каждый крупный период начинается с красной строки и с большой буквы. Большинство латинских памятников снабжено знаками препинания позже.

Для указания на конец предложения или фразы употреблялась комбинация точек и черточек: «слогия», «статия», «стишица».

В древнейших памятниках письменности были распространены иные знаки:

Точка в середине строки (соответствует запятой)

Четвероточие (мыслимый крест, соответствует точке)

Крестики разного типа (ставились для разделения священного текста на стихи).

Интересно, что в части текста Остромирова евангелия (1056 - 1057) употребляются также крест и волнистая вертикальная черта – «змийца», функция которых не совсем четко определены. «Крест» и «змийца» пишутся красным цветом, точка - черным, как и сам текст. По рисунку эти знаки напоминают «крыж» и «змийцу» в древних нотах, причем на первых листах к кресту пририсованы ещё два знака, тоже явно происходящие из нот: сверху - знак, называемый в древней нотации «рог», снизу - «скамейца».

В древнерусской письменности текст не членился на слова и предложения. Знаки препинания (точка, крест, волнистая черта) делили текст в основном на смысловые отрезки или обозначали остановку в работе писца.

Большое значение для развития пунктуации имело введение книгопечатания. Постановка знаков в печатающихся произведениях была по преимуществу делом типографских мастеров, которые часто не считались с тем, что представлял собой в пунктуационном отношении авторский рукописный текст.

Сформировавшаяся в основных чертах к XVIII веку система знаков препинания требовала разработки определённых правил об их употреблении. Ещё в XVI – XVII веках наблюдались первые попытки теоретически смыслить постановку имевшихся к тому времени знаков препинания. Однако общие и частные основы постановки знаков препинания в главных своих чертах складывались в течение XVIII века, когда закончилось формирование основ современного русского литературного языка.

Принципы, на которых основана вся система правил пунктуации, осмыслялись постепенно.

Большинство древних письменностей из всех знаков препинания знало только «абзац» или «точку». Графически они выражались по - разному, хотя, по-видимому, точка и была самой распространенной формой. В древнерусской письменности самым распространенным знаком была точка, употребляющаяся более или менее в смысле нашей запятой и в основном разделяющая, по - видимому, текст на синтагмы. Те или другие знаки более сложной формы, которые более или менее отвечали бы по смыслу нашей точке, встречаются реже и являются чем-то средним между нашим «абзацем» и «точкой».

Насколько можно судить по показаниям памятников, в том числе и печатных, а также по грамматическим и орфографическим руководствам XVIII столетия (главным образом для изучения иностранных языков), основным поводом для постановки знаков препинания было наличие в речи пауз большей или меньшей длительности. Для постановки вопросительного знака основанием служил вопросительный смысл предложения, для постановки двоеточия – переход от поясняемой части предложения к поясняющей. Но эти два знака препинания ставились далеко не во всех случаях. Итак, знаков препинания в середине XVIII века было значительно меньше, нежели в наше время. Уже к концу XVIII века появляются новые знаки препинания: тире, кавычки, многоточие. Вводились они в практику письма обычно писателями и соответственно находили отражение в учебниках и учебных пособиях по грамматике и правописанию. Известно, что знак тире (или «черта») первым начал употреблять Карамзин. Кому принадлежит инициатива употребления в русской письменности многоточия и кавычек, указать точно до сих пор не представляется возможным.

Начало научной разработке русской пунктуации положил гениальный представитель грамматической науки XVIII века М. В. Ломоносов в своём труде «Российская грамматика», написанном в 1755 году. М. В. Ломоносов даёт точный перечень употреблявшихся к тому времени в русской печатной литературе знаков препинания, в системе излагает правила их употребления, формулируя эти правила на смысловой и грамматической основе.

Наибольшая заслуга в упорядочении русской пунктуации в XIX веке принадлежит академику Я. К. Гроту, книга которого «Русское правописание» - результат многолетних исследований истории и принципов русского письма - стала первым в России академическим сводом правил орфографии и пунктуации и выдержала 20 изданий до 1917 года. Грот подробно излагает историю и принципы русского письма, трудные случаи правописания, дает научно систематизированный и теоретически осмысленный свод правил орфографии и пунктуации. Сформулированные им правила употребления знаков препинания ценны тем, что в них подведён итог исканий в области пунктуации предшествующих авторов. Упорядоченные пунктуационные, как и орфографические, правила Грота вошли в практику школы и издательств и в своей основе, с небольшими изменениями, действуют и в настоящее время.

Некоторые учёные-лингвисты придерживаются точки зрения, что русская пунктуация базируется на смысловой основе, другие – на грамматической, третьи – на интонационной. Однако, несмотря на теоретические разногласия учёных, принципиальные основы русской пунктуации остаются неизменными, что способствует её устойчивости, хотя отдельные пунктуационные правила периодически уточняются и конкретизируются в связи с развитием русской грамматической теории и в целом русского литературного языка.

1. 2. Принципы современной пунктуации.

Классификация знаков препинания и их характеристика.

Современная русская пунктуация строится на смысловой и структурно- грамматической основах, которые взаимосвязаны и обуславливают друг друга. Пунктуация отражает смысловое членение письменной речи, указывает на смысловые связи и отношения между отдельными словами и группами слов, на различные смысловые оттенки частей письменного текста.

Знаки препинания подразделяются на:

▪ знаки выделяющее, служащие для обозначения границ синтаксической конструкции, которая вводится в предложение для дополнения, пояснения его членов или всего предложения, пояснения его членов или всего предложения в целом, интонационно- смыслового выделения к. – л. части предложения, а также для указания границы конструкции, содержащей название лица или предмета, к которому обращена речь, или выражающей субъективное отношение пишущего к своему высказыванию, или оформляющей чужое высказывание: две запятые - как единый парный знак, два тире - как единый парный знак, кавычки, скобки;

▪ знаки отделяющие, служащие для разграничения независимых предложений, их частей (главного и придаточного предложения, группы подлежащего и группы сказуемого), однородных синтаксических элементов (однородных членов предложения, соподчиненных придаточных предложений), а также для указания на тип предложения по цели высказывания, на эмоциональный характер предложения, на перерыв речи: точка, вопросительный знак, восклицательный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие.

Рассмотрим современное представление о знаках пунктуации:

1) Точка (.) – знак препинания, ставящийся в конце предложения. Точка один из самых древних знаков препинания. Она употреблялись для отделения слов или более крупных отрезков текста друг от друга. В этой же функции употреблялся крест или вертикальная, волнистая линия. Точка первоначально ставилась на разных уровнях: либо у основания буквы, либо на уровне ее середины. Иногда писец, прерывая работу, мог поставить точку даже в середине слова. В современной русской письменной речи точка ставиться в конце повествовательного или побудительного предложения: «Был вечер. Небо меркло. Воды струились тихо» (Пушкин «Евгений Онегин»). Точка употребляется при сокращенном написании слов (например: и т. п. , и т. д.); а в аббревиатурах точка не ставится.

2) Вопросительный знак - знак препинания, служащий для выражения вопроса. Первоначально в значении вопросительного знака употреблялась точка с запятой (это отражено в грамматиках Л. Зизания, (1596 г.), и М. Смотрицкого, (1619г.), хотя вопросительный знак встречался уже и в книгах первой половины 16 в. Окончательно вопросительный знак был закреплен для выражения вопроса «Российской грамматикой» М. В. Ломоносова. В современной русской письменной речи восклицательный знак ставится:

▪ в конце вопросительного предложения, в том числе после следующих одно за другим неполных вопросительных предложений: «Кто ты? Живая? Мертвая?» (А. Блок, «Стихи о прекрасной даме»);

▪ в вопросительных предложениях с однородными членами после каждого однородного члена с целью расчленения вопроса: «Да что мне до кого? до них? до всей вселенны?» (Грибоедов «Горе от ума»);

3) Восклицательный знак (!) – знак препинания, служащий для выражения восклицания. Данный знак под названием «удивная» упоминается в грамматике М. Смотрицкого (1619 г.) В современной русской письменной речи восклицательный знак ставится:

▪ в конце восклицательного предложения: «Да здравствует революция, радостная и скорая!» (Маяковский, поэма «В. И. Ленин»);

▪ в восклицательных предложениях с однородными членами после каждого однородного члена для обозначения эмоциональной прерывистости речи: «Все отвергал: законы! совесть! веру!» (Грибоедов «Горе от ума»);

▪ после произносимых с восклицательной интонацией слов – предложений, обращений, междометий, стоящих в начале (в поэтической речи – и в середине) предложения или употребляемых самостоятельно: «Старик! Я слышал много раз, Что ты меня от смерти спас» (Лермонтов «Мцыри»);

▪ в скобках внутри или после цитаты для выражения отношения автора (иронии, возмущения и т. п.) к цитируемому тексту.

4) Запятая (,) – знак препинания, служащий для разделения или выделения слов, групп слов и простых предложений в составе сложного. Появление запятой в памятниках русской письменности относится к XV в. В современной русской письменной речи запятая – наиболее распространенный знак препинания, выступающий в отделительной функции (одна запятая) или в выделительной функции (парный знак препинания – две запятые). Запятая употребляется:

▪ между однородными членами предложения (соединенными без союзов, повторяющимися или парными союзами, неповторяющимися союзами с противительным или уступительным значением) и между повторяющимися словами: «Не род, а ум поставлю в воеводы». (Пушкин «Борис Годунов»); «Зимы ждала, ждала природа» (Пушкин «Евгений Онегин»);

▪ между простыми предложениями, входящими в состав сложного бессоюзного или сложносочиненного предложения: «Солнце зашло за горы, но было еще светло» (Лермонтов, поэма «Демон»);

▪ между главным и придаточным предложением (или для выделения придаточного с двух сторон), между соподчиненными придаточными: «Дорогою свободной иди, куда влечет тебя свободный ум» (Пушкин, стихотворение «Поэту»);

▪ для отделения или выделения обособленных членов предложения, при словах или группах слов, ограничивающих или уточняющих другие слова в предложении: «Вдали, ближе к роще, глухо стучали топоры» (Тургенев «Записки охотника»);

▪ при сравнительных оборотах: «как буря, смерть уносит жениха» (Пушкин «Борис Годунов»);

▪ для отделения или выделения слов, грамматически не связанных с членами предложения (вводных слов, обращений, междометий, утвердительных, отрицательных и вопросительных слов): «Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть».

(Крылов, басня «Волк на псарне»).

5) Точка с запятой (;) – знак препинания, употребляющийся в сложном и, реже, в простом предложении для разделения относительно самостоятельных его частей. Впервые введена итальянским печатником Альдом Мануцием в 1449 году, использовавшим ее для разделения противоположных слов и независимых частей сложносочиненных предложений. Шекспир уже использовал (;) в своих сонетах. В церковнославянском языке точка с запятой играла роль вопросительного знака.

▪ «Рече же Исав: се, аз иду умрети, и вскую ми первенство сие»

▪ «Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?»

В современной русской письменности точка с запятой ставится:

▪ в сложном бессоюзном и сложносочиненном предложениях, если их части значительно распространены и содержат запятые, например: «Бледно - серое небо светлело, холодело, синело; звезды то мигали слабым светом, то исчезали; отсырела земля, запотели листья» (Тургенев «Бежин луг»); «Почти каждый вечер попозже они уезжали куда – нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась, впечатления неизменно всякий раз были прекрасны, величавы» (Чехов «Дама с собачкой»);

▪ в простом предложении между однородными членами предложения, если они значительно распространены и содержат запятые, например: «Во мраке смутно представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении черная стена, такие же движущиеся пятна; подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко раздвигала ногами: спина в белой черкеске».

(Л. Н. Толстой, собрание сочинений, рассказ «Набег»).

6) Двоеточие (:) – знак препинания, в виде двух точек, расположенных одна под другой, применяемый в простом предложении и в бессоюзном сложном предложении. Комбинации из нескольких точек отмечаются в памятниках русской письменности древнейшего периода. Эти знаки первоначально употреблялись для отделения слов или более крупных отрезков текста друг от друга. В современной русской письменности точка с запятой ставится:

▪ перед перечислением, если ему предшествует обобщающее слово или слова, например, как- то, а именно, например: «Острогою бьется крупная рыба, как - то: щуки, сомы, жерехи, судаки» (Аксаков, «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии», рассказы и воспоминания охотника о разных охотах. «Охота с острогою»);

▪ в сложном бессоюзном предложении, если вторая часть раскрывает содержание первой части, дополняет первую или указывает на причину того, о чем говорится в первой части, например: «Тут открылась картина довольно занимательная: широкая сакля, которой крыша опиралась на два закопченные столба, была полна народа» (Лермонтов «Герой нашего времени»);

7) Тире – (франц. tiret, от tirer – тянуть) – знак препинания в виде горизонтальной черты (-), применяемый в простом и сложном предложениях. Введен в употребление русским писателем и историком Н. М. Карамзиным. В современной русской письменной речи тире ставится:

▪ между подлежащим и сказуемым: «Льгов - большое степное село» (Тургенев «Записки охотника»);

▪ перед обобщающим словом, стоящим после однородных членов: «Надежду и пловца – все море поглотило» (Крылов, сочинения в 2-ух томах. «Старик и трое молодых»);

▪ перед обособленным приложением, обычно стоящим в конце предложения: «Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу».

(Лермонтов «Герой нашего времени»);

▪ между членами предложения для выражения неожиданности или противопоставления: «Хотел объехать целый свет - и не объехал сотой доли» (Грибоедов «Горе от ума»);

▪ в сложном предложении бессоюзном для указания на быструю смену событий, для выражения резкой противоположности, для выражения временных, условно - следственных и других отношений: «Игнат спустил курок- ружье дало осечку» (Чехов «Белолобый»);

▪ между репликами в диалоге, даваемом без абзаца, или в начале реплик, даваемых с абзаца;

▪ для указания на распад простого предложения на словесные группы, что часто бывает при пропуске, какого – либо члена предложения:

«Я вас спрашиваю: рабочим - нужно платить?» (Чехов «Иванов»);

«Мне все послушно, я же – ничему» (Пушкин «Евгений Онегин»);

8) Двойное тире (парный знак препинания, выступающий в выделительной функции) употребляется для выделения:

▪ вводных и вставных предложений и конструкций: «Тут - делать нечего - друзья поцеловались» (Крылов, басня «Два голубя»);

▪ распространенного приложения, стоящего после определяемого слова для подчеркивания самостоятельного значения этого приложения: «Перед дверями клуба - широкого бревенчатого дома- гостей ожидали рабочие со знаменами» (Федин, роман «Необыкновенное лето»);

9) Многоточие – () – знак препинания в виде тех рядом расположенных точек, употребляющийся для обозначения незаконченности или прерванности высказывания, а также пропусков в тексте. Впервые указано в грамматике А. Х. Востокова (1831) под названием «знак пресекательный». Многоточие употребляется:

▪ для обозначения незаконченности или перерыва в высказывании, вызванного волнением говорящего или неожиданным переходом к другой мысли, а также для обозначения паузы, подчеркивающей следующий за ней текст: «Не получая ответа, Дуня подняла голову и с криком упала на ковер».

(Пушкин, проза, «Станционный смотритель»);

▪ при цитировании (перед началом цитаты, в середине или после нее) для указания на то, что пропущена часто цитируемого текста. Чтобы отличить пропуск в цитате от авторского многоточия, в некоторых специальных изданиях применяется особый прием: в случае пропуска ставятся не три, а две точки рядом.

2. 1. Общее сравнение современной русской и европейской пунктуации

Системы знаков препинания большинства современных письменностей едины.

Различия касаются лишь частностей. Знаки препинания в английском языке, например, употребляются реже и не так, как в русском языке. Пунктуация в английском языке представляет собой очень проблематичную часть грамматики. В отличие от русского языка, в английском языке пунктуации не уделяется должное внимание. Многие носители языка допускают в письме такие вольности со знаками препинания, что они кажутся недопустимыми.

Английская пунктуация, в основном, аналогична русской, но применение ее отличается большой свободой и не подчиняется жестким, обязательным правилам.

Пунктуационные системы русского и английского языков, помимо общего сходства, имеют ряд особенностей. Функции одних и тех же знаков препинания, а также способы оформления в письменной речи аналогичных языковых явлений часто не совпадают. В русском языке пунктуация зависит главным образом от синтаксической структуры предложения, а в английском языке синтаксические границы внутри предложения не обязательно оформляются пунктуационно.

В русском языке придаточное предложение всегда отделяется запятой от главного предложения. В английском языке это происходит значительно реже, а именно:

▪ Придаточное дополнительное предложение запятой не отделяется:

We know that at present all roads lead to Communism.

Мы знаем, что в настоящее время все дороги ведут к коммунизму.

▪ Придаточное определительное предложение не отделяется запятой, если оно является не описательным, а ограничительным, т. е. когда оно выделяет определяемое слово из ряда других:

The historic changes that have occurred in Asia are of cardinal significance.

Исторические изменения, которые произошли в Азии, имеют первостепенное значение.

Если же придаточное определительное предложение сообщает лишь дополнительные сведения об определяемом слове или предложении и равносильно самостоятельному предложению, то оно отделяется запятой:

Tsiolkovsky studied many branches of knowledge, which enabled him to become a prominent scientist.

Циолковский изучил многие отрасли знания, что помогло ему стать выдающимся ученым.

Придаточное условное и обстоятельственное предложение отделяется запятой, только если оно предшествует равному предложению (или если оно слишком длинное):

If you added less acid, the reaction would not be so violent.

Если бы вы прибавили меньше кислоты, реакция не была бы такой бурной.

В русском языке кавычки ставят внизу и вверху, в английском - только по верхнему срезу строки:

Вам не нравится этот “ You don’t like the man, человек? do you?”

Да, не нравится. “No, I don’t”

Вам не нравится этот “You don’t like the man, человек? Do you?”

Нет, нравится. “Yes, I do”

В английском языке тире не употребляется для передачи реплик в диалоге собеседников или между словами автора и прямой речью, как в русском языке, в этом случае достаточно кавычек.

Одиночные тире выполняют несколько функций в английском языке, не совпадающие с функциями тире в русском (здесь оно употребляется для разграничения, подлежащего от сказуемого при нулевой связке), например: «Наш сосед – инженер». Такой функции в английском языке нет, так как в английском языке в повествовательном предложении связки нет, то тире может не быть, например: «Не a coward!» Зато в английском языке тире ставится там, где в русском языке ему не свойственно стоять, а именно, для обозначения прерванного или почему-то незаконченного предложения (в русском языке в таких случаях ставится многоточие). Проанализируем примеры: «Marrying Sibil Vane? » cried Lord Henry, standing up and looking at Dorian. “But, my dear Dorian – Yesterday when i heard that Sibil Vane had killed herself -. ” Тире в данном случае обозначает незаконченное изложение, причиной которого является сильное волнение говорящего, взвешивающего свои слова. Ещё одно отличие в употреблении тире в английском языке от русского. В английском языке тире не принято ставить в начале диалога для обозначения смены говорящих лиц. Таким образом, можно смело сказать, что функции и правила употребления тире отличаются в русском и английском языке.

Как в английском, так и в русском языке для обрамления слов, словосочетаний вводного характера, вклинивающиеся в текст, для обособления распространенного приложения ставятся парные запятые или парные скобки для закрытия:

He, Martin Eden, was a better man than that fellow.

The old gentleman, her father, was always dabbing on speculation.

Иногда с двух сторон запятыми выделяются и дополнения, которые в разговоре имеют силу интонационного характера.

Одинаково в русском и английском языке запятая ставится в сложносочинённых предложениях при наличии союзов “and”, “but”, “so”.

(«и», «но», «так»).

Употребление запятой в сложноподчинённом предложении. В русском языке запятая ставится всегда, а в английском языке она ставится только тогда, когда заканчивается придаточное предложение, входящее в состав сложноподчинённого предложения, начинающегося со слов “that”, “because”, “as”, “if”, “when”, “after”, “since”-(«это», «потому что», «как», «если», «когда», «после», «с тех пор») и др. Но если сначала идёт главное предложение, то запятая перед перечисленными союзным словами не ставится:

When Paul called to see Pearl, she found her still sick.

The day came to an end when they appeared in the distance.

Рассмотрим отличия в употреблении запятой в английском и русском предложении. В предложении с небольшим текстом прямой речи в английском предложении ставится запятая, а в русском будет стоять двоеточие:

She sank down by his side and cried, “Oh, Phil! It’s all so horrid!” Но если текст прямой речи длинный, то тоже ставится двоеточие, например:

Lincoln said: “Many years ago our fathers had brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal”

В заключение стоит добавить, что вводные слова в английском языке, как и в русском, обязательно выделяются запятыми:

Namely, it was her natural shyness. (А именно)

Of course, he apologized. (Конечно)

Что касается следующего знака – двоеточия, то в обоих языках он уточняет, объясняет, расширяет или сужает дальнейшую информацию.

Иногда двоеточие стилистически окрашивает предложение и указывает на его высокий стиль и серьёзность информации. Конечно, здесь между употреблением запятой и двоеточия небольшая разница, причём в английском языке двоеточие используется шире, несколько в другом направлении, т. е. , может быть самостоятельным высказыванием, например:

Oh, don’t shout Paul: it really isn’t nice.

Mother-in-Law, Sergius: mother-in-law.

Следующий знак – точка с запятой – тоже приблизительно совпадает в русском и английском языке, но иногда русской точке с запятой соответствует по-английски двоеточие. Самая главная функция точки с запятой – стоять в конце предложения, которое выражает не вполне законченную мысль, за ним следует ещё одно простое или сложное предложение, завершающее предложение, после которого стоит точка. Точка с запятой может ставиться в предложении несколько раз на примере одного длинного сложного бессоюзного предложения, в состав которого входят несколько простых предложений, не тесно связанных друг с другом, чтобы не запутать читателя длинным предложением с различными осложнениями.

Причём можно заметить, что на этот знак препинания ошибки допускаются намного реже.

Следует также заметить, что функция точки, как знака препинания в конце предложения, совершенно не отличается в разных языках, чего не скажешь о тире.

Проведя анализ употребления знаков препинания в русском и английском языке, можно прийти к выводу, что именно некоторая разница в их употреблении и бывает поводом для ошибок.

Знаки препинания теперь в основном единые и выполняют почти одинаковую функцию во многих европейских и неевропейских языках. Так, например, в русском и большинстве европейских языков вопросительные и восклицательные предложения фиксируются, как правило, одним вопросительным или восклицательным знаком в конце предложения, а в испанском языке - двумя вопросительными и восклицательными знаками - в начале и в конце предложения. При этом вначале ставятся опрокинутый вопросительный и восклицательный знак:

-«¿Quién fue el autor de la Ilíada?»

-«¡Que me me acuerde de tí!»

-«¿Qué hace ahí?»

В испанском языке используются все те же символы, что и русском, но есть и свои, особенные. Как же они называются, и какую роль играют? coma - запятая, punto final- точка, punto y coma - точка с запятой, dos puntos - двоеточие, puntos suspensivos () - многоточие, principio de interrogación (¿) - начальный вопросительный знак, fin de interrogación (?) - конечный вопросительный знак, principio de admiración (¡) - начальный восклицательный знак, fin de admiración (!) - конечный восклицательный знак, paréntesis () - скобки, diéresis o crema (¨) - трема, двоеточие над буквой, comillas («»; " ") - кавычки, guión (-) - дефис, raya (-) - тире, dos rayas (=) - двойное тире.

Запятая, точки и скобки обозначают паузы разной длины, которые при чтении дают возможность понять смысл предложений. Эти знаки используются в испанским практически также, как и в русском языке, с тем только отличием, что сложные предложения с множеством причастных и деепричастных оборотов в испанском не так часты, как в русском, и на письме они не выделяются.

Точка - конец предложения или сокращение. Запятая - перечисление, обращение, уточнение, вводные слова и слова - связки (esto es, es decir, o sea, en fin, por último, por consiguiente, sin embargo, no obstante, además, en tal caso, por lo tanto, en cambio, en primer lugar, generalmente, posiblemente, efectivamente, finalmente, en definitiva, por regla general, quizás). Кроме того, запятая используется в датах, библиографических данных и адресах (Madrid, 25 de enero de 2007. BELLO, Andrés: Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.)

Точка с запятой используется для обозначения паузы длиннее, чем от запятой, но короче, чем от двоеточия, и чаще всего применяется перед подчиненным противительным предложением.

Двоеточие применяется перед перечислением после обобщающего слова.

Кавычки обозначают цитаты, или придают переносное значение некоторым словам. Дефис используется для переноса слов и для соединения частей составных слов.

Тире используется в прямой речи, и во всех других случаях так же, как и в русском языке (для списков, для уточнений, паузы, и т. д.). Что касается двойного тире, то это редкоиспользуемый устаревший символ, использующийся в копиях документов для обозначения параграфов, которые в оригинале даются отдельно.

Заключение

Русская пунктуация может рассматриваться как в узком, так и в широком смысле. В узком смысле она включает основные знаки препинания. Это знаки, завершающие предложение (точка, восклицательный знак, вопросительный знак, многоточие), знаки «середины» предложения (запятая, точка с запятой, тире, двоеточие), парные знаки (двойная запятая, двойное тире, скобки, кавычки). Таким образом, основной корпус знаков препинания в русском языке включает двенадцать знаков, которые должны хорошо знать учащиеся. В широком смысле к пунктуационным знакам относятся знаки пространственной организации текста: пробел, абзацные отступы, звездочки и др.

Без умения ставить знаки препинания невозможно овладеть письменной речью в целом, поэтому так важно знать пунктуацию – раздел науки о языке, в котором рассказывается об их употреблении. А без освоения письменной речи, благодаря которой человеческие знания и опыт передаются из поколения в поколение, невозможно даже представить себе жизнь сегодня.

Знаки препинания возникли из потребности разделения письменного текста на отрезки большей или меньшей самостоятельности в соответствии со смысловой структурой речи. Таким образом, первые знаки препинания обозначали паузы большей или меньшей длительности внутри письменного текста. Само собой разумеется, что пишущие могли удовлетвориться такой примитивной пунктуацией только в течение первоначальных этапов пользования письмом. И действительно, по мере развития письменности, в особенности после введения и распространения книгопечатания, система пунктуации усложнялась и углублялась, пока за сравнительно краткий период не достигла того состояния, которое сохраняется в своих основных чертах в современных европейских языках.

Принципы пунктуации взаимосвязаны и в одном и том же пунктуационном факте мы можем найти совмещение разных принципов, хотя ведущим является синтаксический (структурный). Современная русская пунктуация опирается и на смысл, и на структуру, и на ритмико-интонационное членение предложения в их взаимодействии. Поэтому русская пунктуация достаточно гибкая и наряду с обязательными правилами содержит указания, допускающие пунктуационные варианты.

Сравнение пунктуационного оформления текстов, хронологически отдаленных друг от друга помогло понять сущность современной русской пунктуации. Пунктуация - это живая, подвижная, развивающаяся, исторически сложившаяся система.

Проанализировав историю употребления знаков препинания в русском языке, рассмотрев нормы употребления знаков пунктуации в европейских языках, можно прийти к выводу, что русская пунктуация очень схожа с пунктуацией европейских языков (испанской, английской).

Суммируя многовековую историю письменности и полиграфии, можно заметить, что она неуклонно развивалась в сторону увеличения, как числа, так и разнообразия функций применяемых знаков - этому способствовало совершенствование способов представления информации, а усложнение человеческой деятельности и появление новых её форм приводило к возникновению новых категорий письменных знаков, появлявшихся как ответ на потребность в новых видах информации:

Изобретение книгопечатания, распространение грамотности и бумажной переписки, переход книги из области узкоспециальных, преимущественно религиозных текстов, в область источников разнообразного мирского содержания потребовали введения знаков пунктуации, помогающих передать интонационные и смысловые особенности, диалоги и т. п.

Усложнение юридической практики и потребность в составлении структурированных текстов привели к выработке глав, параграфов, абзацев, сносок, пояснений и изобретению знаков для их выделения.

Появление компьютерной переписки и разговорного общения без непосредственного контакта вызвало потребность в письменной передаче эмоций, жестов и мимики, что способствовало возникновению смайлов.

Что бы научится обращаться со знаками препинания, необходимо уяснить себе, что является основанием для их использования. Думаете интонация?. О нет! Это опасный шаткий подход. Тут каждый по-своему натворил бы такого!. Вспомните-ка про написание слов по слуху

Так что же лежит в основании русской пунктуации, какими признаками предложения следует пользоваться, чтобы правильно ставить знаки препинания?

У русской пунктуации двуединое основание. На это указывал еще великий Ломоносов в своей «Российской грамматике»: Строчные знаки ставятся по силе разума и по его расположению, и союзам.

Запомните: Чтобы поставить тот или иной знак препинания, необходимо прежде определить смысловую сторону предложения и за тем его структуру, т. е. действовать по формуле:

СМЫСЛ+СТРУКТУРА=ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ

Вот пример того, как знак влияет на смысл предложений: Народу в тот день было полно. Толкались в лесочке, по берегу, обсели все скамейки: кто в спортивных костюмах, кто в пижамах, с детьми, с собачками, гитарами. (Ю. Трифонов). Во-первых, благодаря запятой, лесочек оказался не на берегу; и во- вторых, запятая позволила избежать «пижам с детьми и собачками».

Знаки препинания - элементы письменности, выполняющие вспомогательные функции разделения (выделения) смысловых отрезков текста, предложений, словосочетаний, слов, частей слова, указания на грамматические и логические отношения между словами, указания на коммуникативный тип предложения, его эмоциональную окраску, законченность, а также некоторые иные функции. 10 знаков препинания: точка [.], запятая [,], точка с запятой [;], многоточие […], двоеточие [:], вопросительный знак [?], восклицательный знак [!], тире [-], скобки [()] и кавычки [" «].

Древнейшим знаком является точка. Она встречается уже в памятниках древнерусской письменности. Однако её употребление в тот период отличалось от современного: во-первых, оно не было регламентировано; во-вторых, точка ставилась не внизу на строке, а выше - посреди неё; кроме того, в тот период даже отдельные слова не отделялись друг от друга. Например: въоновремя приближашесяпраздникъ … (Архангельское Евангелие, ХI век). Вот какое объяснение слову точка даёт В. И. Даль:

„ТОЧКА (ткнуть) ж., значок от укола, от приткнутия к чему острием, кончиком пера, карандаша; мелкая крапина“.

Точку по праву можно считать родоначальницей русской пунктуации. Не случайно это слово (или его корень) вошло в название таких знаков, как точка с запятой, двоеточие, многоточие. А в русском языке XVI-XVIII веков вопросительный знак назывался точка вопросительная, восклицательный - точка удивления. В грамматических сочинениях XVI века учение о знаках препинания называлось „учением о силе точек“ или „о точечном разуме“, а в грамматике Лаврентия Зизания (1596) соответствующий раздел имел название „О точках“.

Наиболее распространённым знаком препинания в русском языке считается запятая. Это слово встречается в XV веке. По мнению П. Я. Черных, слово запятая - это результат субстантивации (перехода в существительное) страдательного причастия прошедшего времени от глагола запяти (ся) - „зацепить(ся)“, „задеть“, „заколоться“. В. И. Даль связывает это слово с глаголами запясть, запять, запинать - „останавливать“, „задерживать“. Такое объяснение, на наш взгляд, представляется правомерным.

Потребность в знаках препинания начала остро ощущаться в связи с появлением и развитием книгопечатания (XV-XVI вв.). В середине XV века итальянские типографы Мануции изобрели пунктуацию для европейской письменности, которая была принята в основных чертах большинством стран Европы и существует до сих пор.

В русском языке большинство известных нам сегодня знаков препинания появляется в XVI-XVIII веках. Так, скобки [()] встречаются в памятниках XVI века. Раньше этот знак назывался „вместительным“.

Двоеточие [:] как разделительный знак начинает употребляться с конца XVI века. Оно упоминается в грамматиках Лаврентия Зизания, Мелетия Смотрицкого (1619), а также в первой русской грамматике доломоносовского периода В. Е. Адодурова (1731).

Восклицательный знак [!] отмечается для выражения восклицания (удивления) также в грамматиках М. Смотрицкого и В. Е. Адодурова. Правила постановки „удивительного знака“ определяются в „Российской грамматике“ М. В. Ломоносова (1755).

Вопросительный знак [?] встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения вопроса он закрепляется значительно позже, лишь в XVIII веке. Первоначально в значении [?] встречалась [;] .

К более поздним знакам относятся тире [-] и многоточие […]. Существует мнение, что тире изобрёл Н.М. Карамзин. Однако доказано, что в русской печати этот знак встречается уже в 60-е годы XVIII века, а Н. М. Карамзин лишь способствовал популяризации и закреплению функций этого знака. Впервые знак тире [-] под названием „молчанка“ описан в 1797 году в „Российской грамматике“ А. А. Барсова.

Знак многоточие […] под названием „знак пресекательный“ отмечается в 1831 году в грамматике А. Х. Востокова, хотя его употребление встречается в практике письма значительно раньше.

Не менее интересна история появления знака, который впоследствии получил название кавычки [» «]. Слово кавычки в значении нотного (крюкового) знака встречается в XVI веке, но в значении знака препинания оно стало употребляться только в конце XVIII века. Предполагают, что инициатива введения этого знака препинания в практику русской письменной речи (как и тире) принадлежит Н. М. Карамзину. Учёные считают, что происхождение этого слова не до конца понятно. Сопоставление с украинским названием лапки даёт возможность предположить, что оно образовано от глагола кавыкать - „ковылять“, „прихрамывать“. В русских диалектах кавыш - „утёнок“, „гусёнок“; кавка - „лягушка“. Таким образом, кавычки - „следы от утиных или лягушачьих лапок“, „крючок“, „закорючка“.

Как видим, названия большинства знаков препинания в русском языке являются исконно русскими, да и сам термин знаки препинания восходит к глаголу препинать -»остановить, «задержать в движении». Заимствованы были названия только двух знаков. Дефис (чёрточка) - из нем. Divis (от лат. divisio - раздельно) и тире (черта) - из французского tiret, tїrer.

Начало научному изучению пунктуации было положено М. В. Ломоносовым в «Российской грамматике». Сегодня мы с вами пользуемся «Правилами орфографии и пунктуации», принятыми в 1956 году, то есть почти полвека назад.

Гетерограмма (равнобуква) - игра слов, различных по значению, но сходных по буквенному составу; разновидность каламбура.

Азам учили

а замучили

Пока лечили –

покалечили (С.Ф.)

Диакритические знаки, диакритики (от греч. diakritikós - служащий для различения), различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяющиеся в буквенных типах письма для изменения или уточнения значения отдельных знаков. Различаются следующие типы Д. з.: знаки, придающие букве новое значение, например в алфавитах народов СССР на базе русского алфавита - й, ё, ä, ă; , љ и др.; в латинском алфавите - å, ø, ü; š, ç, ñ, ł и др.; знаки, обозначающие варианты звука, например французские è, é, ê, которые имеют также смыслоразличительную функцию; некоторые Д. з. указывают, что букву следует читать изолированно (например, французское ї). Просодические Д. з. указывают долготу или краткость, ударение и его типы, тоны (например, во вьетнамском и в некоторых проектах латинского письма для китайского языка). Д. з. играют большую роль в некоторых системах транскрипции и в проектах международного алфавита. Одни и те же Д. з. имеют разное значение в различных национальных системах письма. Особенно много Д. з. во французском, португальском, польском, чешском, латышском и литовском письме на базе латинского алфавита и в письменностях народов СССР (на базе русского алфавита, где назначение Д. з. по возможности унифицировано). Д. з. применяются и в арабском письме (для различия букв "шин" и "син" и др.), и в письменностях, созданных на базе арабского письма (например, в персидском). Д. з. существуют также в индийских системах письма, где они указывают на носовой согласный, а также различают долготу и краткость [u] и [i].